Стилистика правила

5.6. Стилистические ошибки и их типы

Стили русского литературного языка

Если человек стремится в полной мере овладеть всеми возможностями языка, принадлежать к элитарному типу речевой культуры, то он должен освоить все стили речи, причём не допускать не только орфографических, пунктуационных, орфоэпических и т.д., но и стилистических ошибок.

Стилистические ошибки – это, с одной стороны, употребление неуместных в данном стиле языковых средств, а с другой – нарушение требований ясности, точности, краткости, богатства и выразительности.

Среди ошибок, связанных со слабым овладением ресурсами русского языка, наиболее распространены следующие:

Среди ошибок, связанных с недостаточно развитым языковым стилистическим чутьём, наиболее распространены следующие:

Различные типы стилистических ошибок могут обыгрываться в речи, в частности, в художественных текстах. Так, в «Сказке о тройке» А. и Б. Стругацких высмеивается страсть чиновников к составлению ненужных памяток, инструкций. На двери лифта висело объявление, в котором сообщалось, что там «нельзя заниматься сном и совершать подпрыгивание». В данном случае обыгрывается не только абсурдность содержания инструкции, но и канцелярский приём расщепления сказуемого:

спать – заниматься сном, подпрыгивать – заниматься подпрыгиванием.

Стилистические ошибки довольно частотны как в официальной, так и в неофициальной речи. Многие из них становятся настолько типичными, что мы почти не замечаем их. Вот почему необходимо тщательно следить за своей речью и с этой точки зрения.

licey.net

Функционально стилистическая окраска слова

По функционально-стилевой принадлежности все слова русского языка можно разделить на две большие группы: 1) общеупотребительные, уместные в любом стиле речи (человек, работать, хороший, много, дом) и 2) закрепленные за определенным стилем и воспринимающиеся за его пределами как неуместные (иностилевые): лицо (в значении ‘человек’), вкалывать (в значении ‘трудиться’), клёвый, предостаточно, жилплощадь, строение. Особый стилистический интерес представляет вторая группа слов.

Функциональным стилем называется исторически сложившаяся и социально осознанная система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения. В современном русском языке выделяют следующие книжные стили: научный, публицистический, официально-деловой. Некоторые лингвисты относят к книжным стилям и художественно-беллетристический, однако, по нашему мнению, язык художественной литературы лишен какой бы то ни было стилевой замкнутости. Его отличают разнообразие индивидуально-авторских средств создания образности и свобода выбора лексики, продиктованного конкретными художественными задачами. Это ставит язык художественной литературы, точнее художественную речь, в особое положение по отношению к функциональным стилям.

Книжным стилям противопоставлен разговорный стиль, выступающий преимущественно в устной форме. За пределами литературно-языковой нормы находится просторечие.

Функционально-стилевой закрепленности слов способствует их тематическая отнесенность. Так, термины, как правило, принадлежат к научному стилю: ассонанс, метафора, квантовая теория, синхрофазотрон; к публицистическому стилю относятся слова, связанные с общественно-политической тематикой: плюрализм, демократия, гласность, гражданственность, кооперация; как официально-деловые выделяются слова, употребляемые в юриспруденции, делопроизводстве: презумпция невиновности, недееспособный, потерпевший, оповестить, предписать, надлежащий, проживание.

Однако дифференцирующие признаки научной, публицистической, официально-деловой лексики не всегда воспринимаются с достаточной определенностью, и поэтому при стилистической характеристике значительное количество слов оцениваются как книжные, в отличие от общеупотребительных и разговорных их синонимов. Сопоставим, например, такие синонимические ряды:

Благодаря семантико-стилистическим различиям наиболее четко противопоставлены книжные и разговорные (просторечные) слова; ср.: вторгаться — влезать, избавиться — отделаться, отвязаться, рыдать — реветь; лик — морда, харя.

Функционально-стилевое расслоение лексики лишь отчасти фиксируется в толковых словарях стилистическими пометами к словам. Наиболее последовательно выделяются книжные слова, специальные, разговорные, просторечные, грубопросторечные. Соответствующие пометы используются в Большом и Малом академических словарях русского языка. В «Словаре русского языка» С. И. Ожегова на функциональную закрепленность слов указывают стилистические пометы: «бранное», «высокое», «ироническое», «книжное», «неодобрительное», «официальное», «просторечное», «разговорное», «специальное» и др. Но нет помет, которые выделяли бы публицистическую лексику.

В «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова стилистические пометы разнообразнее, они более дифференцированно представляют функциональное расслоение лексики. Здесь даются такие пометы: «газетное», «канцелярское», «народнопоэтическое», «специальное», «официальное», «поэтическое», «просторечное», «публицистическое» и др. Однако в отдельных случаях эти пометы устарели. Так, договорный, перерасчет, перерегистрировать в словаре Д. Н. Ушакова даны с пометой «официальное», а в словаре Ожегова — без помет; шовинизм — соответственно: «политическое» и — без помет. Это отражает реальные процессы изменения функционально-стилевой принадлежности слов.

В отличие от функционально закрепленной, общеупотребительная лексика, или межстилевая, используется в любом стиле речи без каких бы то ни было ограничений. Например, слово дом может быть употреблено в любом контексте: в официально-деловом документе (Дом № 7 подлежит сносу); в статье журналиста, владеющего публицистическим стилем (Этот дом построен по проекту талантливого русского архитектора и относится к числу ценнейших памятников национального зодчества); в шуточной песенке для малышей [Тили-бом, тили-бом, загорелся кошкин дом (Марш.)]. Во всех случаях подобные слова не будут стилистически выделяться на фоне остальной лексики.

Общеупотребительная лексика лежит в основе словарного состава русского языка. Именно межстилевые, нейтральные слова являются, как правило, главными (стержневыми) в синонимических рядах; они составляют важнейший фонд производящих основ, вокруг которых формируются разнообразные деривационные связи родственных слов.

Общеупотребительная лексика является и самой частотной: мы постоянно обращаемся к ней как в устной, так и в письменной речи, в любом стиле, где она выполняет первостепенную функцию — номинативную, называя жизненно важные понятия и явления.

www.fio.ru

7 секретов имидж-стилистов или игра по правилам

Чтобы подобрать стиль другому человеку одного вкуса недостаточно. Имидж — стилисты используют специальные техники, чтобы…

Чтобы подобрать стиль другому человеку одного вкуса недостаточно. Имидж — стилисты используют специальные техники, чтобы согласовать внешние данные с восприятием окружающих и самооценкой. Это кодируется символами: подбором цветов, фактур, композицией и стилистикой облика, среды, работой над невербальным.

Облик создается с математической точностью и основывается на 7 законах.

Дуэт фактуры и цвета.

Фактура и цвет должны входить в правильное взаимодействие. Имидж-стилисты выделяют цвета, которые усиливают фактуру и те, которые заглушают.

Черный бархат при свете звезд и софитов прекрасен. Он рождает ассоциации с роскошью, вечерним светом, вспышками камер и хорошей едой. Мягкая, ворсистая, шелковистая фактура поглощает свет, а ворсинки отражают. При движении ткань мерцает.

Черный хлопок глух. Глубину черного распыляют налипающие пылинки и ворс. Черный хлопок выглядит серым и безжизненным. Впечатление от черного бархата и черного хлопка разные. В первом случае, — вечер, роскошь и шик, во втором – день, простота и аскетичность.

Материал и цвет предмета одежды и обуви, надетой человеком, взаимодействуют. Коричневая матовая кожа на мужской обуви подразумевает в пару твидовый костюм, коричневая же замша уводит в сторону отдыха – появляться в ней на переговорах, -преступление, тогда как в неформальной обстановке – пожалуйста.

Восприятие себя

Мысли о себе могут не совпадать с оценками окружающих, и чаще люди занижают достоинства, концентрируясь на несовершенствах. От того, любим ли мы свои бедра, грудь, живот зависит внешний вид и силуэт одежды.

Соответствие формы содержанию – картинка, которую имиджмейкеры и стилисты помогают человеку создать. Чтобы новая одежда была принята, специалист учитывает «нет» клиента и работает с ними.

В моей практике был случай, когда девушка с идеальным телом и фигурой песочные часы не нравилась себе в платьях футлярах и любой одежде, подчеркивающей ее красивые формы. По теории композиции я обязана была надеть на нее эту одежду, но не сделала этого. Мы нашли для нее устраивающую длину чуть ниже колена, выбрали полуприлегающие фасоны, подчеркнули красивые руки, зону декольте и привлекли внимание к лицу.

Фасоны одежды зависят как от фигуры, так и от личного принятия.

Сообщающиеся сосуды.

Список любимых оттенков, стилей одежды, силуэта платья и материала обуви формируют личные пристрастия. Любимые вещи и принципы – фундамент на котором выстраивается новый облик. Так достигается гармония внутреннего и внешнего, что гарантирует человеку принятие себя в новом. Список изменений разный. Одному требуется смена гардероба и стрижки, другому – еще и работа с речью, жестами, походкой.

Если гармония внутреннего и внешнего не нарушается, происходит перенос личности из точки А в точку В, туда, куда стремился.

Ах, какая… Яркая!

Управлять взглядом окружающих? Легко! Самая яркая деталь в образе забирает внимание на себя. Можно привлечь внимание к лицу, рукам, талии, — или схитрить: сознательно расставить детали в комплекте и отвлечь внимание от невыигрышных мест.

Прием яркой детали работает как на моделирование фигуры, так и на впечатление. Чтобы слушали вашу речь, слегка откройте зону декольте и добавьте украшения у лица. Мужчинам показан яркий галстук или паше.

На первый план.

Украшение, цвет, рисунок, фактура, — это детали облика. От того, на какую часть тела поместили яркий цвет, куда — гладкую фактуру и украшение, зависит направление взгляда, впечатление и силуэт фигуры.

Аксиома — соединение цвета, фактур, украшений, не заглушает внешность. Иногда правило нарушается нарочно. В рекламе сумок и аксессуаров, например, центром выступают они, — не человек. В жизни, если нет задачи стать рекламой одежды, — нужно наоборот.

Фактура пляшет от фигуры.

Нужно ли увеличить рост, удлинить ноги, скрыть живот или сузить талию – работают законы зрительных иллюзий, цветовых контрастов и визуального веса. Иллюзии – это когда с помощью цветового градиента ноги кажутся длиннее, а горизонтальная полоска на юбке добавляет бедрам желаемый объем.

Такой же эффект дают правильные фактуры, а также комбинация фактуры с рисунком и цветом. Фактура имеет визуальный и реальный вес. Твид, бархат, парча – визуально тяжелые ткани, а шелк, органза, вискоза – легкие.

Ворсистая, рыхлая фактура округлит бедра, увеличит маленький бюст, добавит объем там, где не хватает. Гладкая фактура визуально сужает.

Стереотипы, которые помогают.

Текущий имидж сначала проверяется на попадание в стереотипный образ. Стиль одежды и поведение бывает таким, что окружающие навешивают ярлык: деловая женщина, серая мышь, светская львица, мачо, ботаник. Гармония, когда стереотип и задача совпадают. Стереотип может помогать и мешать.

Облик, попадающий в стереотип деловой женщины, способствует карьере, но мешает устроить личную жизнь. Мужской имидж «рубаха парень» мешает восприятию мужчины как лидера в коллективе.

Если так происходит, трансформируем облик: меняем символы, транслируемые человеком с помощью невербальных средств и одежды для того, чтобы его ожидания и ожидания окружения совпали.

Отсутствие правил в стилистике – заблуждение. Чтобы создать успешный облик, приходится полагаться не только на внутреннее ощущение прекрасного, но и на законы восприятия, социальные установки и теории, подобные теории композиции.

Эти семь правил — ключ к формированию многомерного, яркого и запоминающегося облика.

snob.ru

Стилистика правила

ПРАВИЛО 34. О ЛИНЕЙКАХ ВВЕРХУ СТРАНИЦ
Часто, в целях придания странице цельного вида, — ставят толстые черные линейки вверху, а иногда еще и внизу страницы. Избегай это надоевшее средство, иногда прикрывающее неумение монтера книги дать красивую композицию без искусственных мер: черные линейки раздражают глаза и особенно некрасиво выглядят, когда отстоят далеко от крайних строк.

Стоит ли упоминать, что рамки декадентского типа всех рисунков исключаются при сколько-нибудь серьезном подходе к задачам книжного искусства. То же нужно сказать о двойных линейках конторского типа (одна толстая и одна тонкая параллельные линии), иногда бесстыдно опошляющих листы книги.

ПРАВИЛО 35. О ДЕКОРАТИВНЫХ РАМКАХ
Помни при композиции страницы, что твоя задача — выявить возможно лучше текст; поэтому избегай всяких декоративных украшений полей, задавливающих самый текст и рисунки. Искусство книги заключается обычно не в декорировании страниц, а в устранении всяких помех при восприятии текста. Но свободно прибегай, если сумеешь к обрамлению текста простой линеечной рамкой, иногда дающей хороший эффект и ставящей глазу облегчающие преграды около строк.

Очень редко линейки или бордюры узорчатого типа вносят красоту на страницы книг.

Только при создании особых любительских изданий — ты можешь проявлять всю твою фантазию, однако лишь при условии талантливости или мастерского подражания лучшим образцам. Помни, что, давая что-то новое, ты должен стремиться не к новизне, а к совершенству.

ПРАВИЛО 36. О ЗОЛОТОЙ ПЕЧАТИ
За границей, особенно в Париже, в роскошных изданиях прибегают иногда к золотым украшениям страниц, именно к золотым рамкам и бордюрам. Как бы искусно это ни делать, — всегда от позолоты на листах текста веет мишурой и мещанством: золото менее благородно, чем бумага. Не делай также золотых рамок на полях рисунков. Оставь золото для переплета, где умелая позолота очень украшает и имеет крупное рекламное значение. Поменьше ненужной пестроты на страницах и побольше внимания к классической композиции текста.

ПРАВИЛО 37. О СИГНАТУРЕ И НОРМЕ
Сигнатура (обозначение номера листа по порядку внизу первой страницы листа) не является необходимой; брошировщики обходятся без нее. Если она ставится — то обязательно внизу страницы у левого угла текста и цифрами из шрифта той же гарнитуры, но более мелкими. То же относительно обозначения в виде „нормы» внизу нового листа автора и заглавия: нормочки нужно делать мало заметными, покороче, если можно, то вместо автора и заглавия ставить напр. номер или другое условное обозначение данной книги.

ПРАВИЛО 38. О НАЧАЛЕ ГЛАВ
Лучше располагать главы и статьи с новых страниц, со спуском в 1/4 — 1/3 страницы; но экономические соображения часто препятствуют этому. Тогда — отделяй главы или статьи простой черной или незамысловатой, напр., английской чертой одну от другой.

ПРАВИЛО 39. О КОНЦЕ ГЛАВ
Нет серьезных возражений против окончания текста глав в виде треугольников, опущенных верхним углом вниз, в арабском стиле; но тогда делай их или в каждой главе, или только раз, в конце книги. Конечно, если по окончании главы ты ставишь рисунок-концовку, то треугольники исключаются: рисунок требует ровных полей для его лучшего восприятия.

ПРАВИЛО 40. О ЗАДАЧЕ ИЛЛЮСТРАТОРА
Заказывая художнику или подбирая иллюстрации к книге, помни, что задача иллюстраций не мешать, а помогать читателю усвоивать текст автора. Поэтому ищи иллюстратора, который свой талант художника соединяет с чутким вниманием к замыслу автора книги, и всячески избегай художника, рассматривающего текст, как сырой и не обязательный материал для своего творчества; в результате бывает, что, напр., изображенный на рисунке герой совсем расходится с портретом, который нарисован в тексте автором. Бывает, что иллюстратор дает рисунки, не прочтя книги. Бывает, что иллюстратор опошляет, принижает замысел автора. Дело иллюстрирования — нелегкое дело, и подходи к нему осторожно. Как много прекрасных произведений писателей испорчены плохими иллюстрациями художников, и как мало книг, где художник-иллюстратор в своем творчестве и таланте сливается духовно с творчеством художника-писателя.

ПРАВИЛО 41. О КЛИШЕ
Сетчатое клише требует сложной приправки и хорошей бумаги; чем крупнее растр, через который снималось клише, тем виднее неприятная и нехудожественная сетка; чем мельче растр — тем труднее приправка, тем лучшая бумага и совершенная печатная машина нужны. При плохой бумаге приходится или печатать клише на отдельных вкладных листах, обычно меловой бумаги, неприятно диссонирующей с плохой и другого тона основной бумагой, или униженно примиряться с плохими рисунками.

Поэтому — избегай сетчатых клише, если издание печатается на бумаге плохого или малоудовлетворительного качества. Помни, что и на лучшей бумаге сетчатое клише выходит иногда плохо, и предпочитай штриховые клише, приправка которых легка и которые хорошо выходят на любой печатной бумаге. Отдавай сетчатые оригиналы, с которых нужно сделать клише, художнику для перерисовки на штрих или, лучше всего, граверу на дереве, для выполнения рисунка способом ксилографии, конечно, с обязательным затем снятием гальвано, если нужно печатать большие тиражи или снимать матрицу. Посмотри учебники, печатаемые в больших тиражах, -они портят глаза детей, между прочим, и плохими рисунками с сетчатых клише.
Во всяком случае, покончи с вопросом о рисунках и их клишировании прежде, чем сдать текст в набор: иначе тебе придется торопиться с рисунками, а это дело требует времени, или — задерживать верстку полос.

ПРАВИЛО 42. О СООТВЕТСТВИИ КЛИШЕ ШРИФТУ
Иногда иллюстрации требуют применения в тексте шрифтов, не дисгармонирующих с ними; так, рядом с мягкими карандашными рисунками литографа резко выделяется несоответствие ему дидотовских шрифтов „английского» гравированного типа, созданных в эпоху господства гравюры на меди с ее резко-отчетливыми линиями. Английские шрифты трудно совместить и со штриховым цинкографским рисунком, с его не тонкими линиями. Здесь чутье и вкус должны показать, как поступить с каждой данной книгой: для рисунков мягкого типа нужны и более мягкие, эльзевировского типа шрифты.

ПРАВИЛО 43. О СООТВЕТСТВИИ КЛИШЕ ТЕКСТУ
Прими, как закон, что иллюстрация должна находиться рядом с текстом, к которому она относится; иногда читатель и не подозревает, что, прочтя еще страниц сто книги, он найдет там иллюстрацию, относящуюся к началу книги (сравни многие „роскошные» издания, напр., серию сочинений Л. Н. Толстого издания т-ва И. Д. Сытина). Делай отступления только в случае непреоборимых технических препятствий, но тогда помечай в тексте, напр.: „См. рисунок на такой-то странице», или „в конце книги» и пр.

ПРАВИЛО 44. О РАЗМЕЩЕНИИ РИСУНКОВ
При расположении рисунков среди текста — стремись их относить не к левой, а к правой стороне страницы, и делай исключения только при необходимости поместить их на обеих смежных страницах, но тогда придерживайся симметрии. Если рисунок занимает по ширине часть страницы, то помещай его посередине, или у внешнего поля, вверху или в середине, но старайся не относить его вниз страницы (кроме концовок), ибо глазу легче принять черное пятно рисунка вверху и посередине, но не снизу страницы. Впрочем, необходимость помещать рисунок ближе к соответствующему тексту здесь будет властно диктовать тебе правила.

При помещении небольших клише производится сжимание, втяжка текста и оборка рисунка; какое расстояние должно быть между боковым краем клише и втянутыми строками? Это зависит от невидного края, фасетки клише. Но это расстояние не должно превышать примерно кегля основного шрифта, иначе получается дырявая страница. Если оборка очень узка (напр. меньше двух квадратов), лучше дать чистые поля с боков рисунка. Ставить под рисунками порядковые номера следует лишь в случае, если в тексте есть постоянные ссылки на рисунки.

ПРАВИЛО 45. О РИСУНКАХ НА ПОЛНУЮ СТРАНИЦУ
Если рисунок занимает полную страницу, то при тонкой бумаге поставь его на правую сторону и оставь оборот пустым; если рисунок меньше полной страницы, но ты занимаешь им полную страницу — можно обвести ее тонкой рамкой из прямых линий, равной полосе книги, чтобы глаз не испытывал провала на уменьшенных полях. Если тебе нужно поставить два полных поперечных рисунка рядом на двух смежных страницах — то поверни рисунок на левой странице подписью к внутренней стороне, чтобы рисунки расположились один под другим; иначе — читателю приходится выворачивать книгу то в одну, то в другую сторону. Избегай такой комбинации двух страничных рисунков, лучше отнеси, если можно, левый рисунок на предыдущую страницу.

ПРАВИЛО 46. О ПОЛЯХ У РИСУНКОВ
Ни в коем случае не следует допускать помещения в книге рисунков, напечатанных на полную страницу без полей, или хотя бы более широких, чем рядом стоящий текст; глаз, привыкнув к ограничивающему полю, относится к таким рисункам, как к стремящимся убежать из книги; к тому же при обрезывании книги переплетчиком края рисунка невольно обрезаются (см. снимки с картин в Энциклопедическом словаре Граната). Как общее правило, необходимо установить, что рисунок должен быть не больше полосы набора на странице книги и по возможности — не меньше ее, если верстается во всю ширину страницы, чтобы опять-таки не было провалов с боков страницы. Установи точно размер полосы в книге прежде, чем будешь заказывать клише.

pikabu.ru

28. Стилистическая характеристика причастий и деепричастий. Правила их употребления. Словари грамматических трудностей.

1.Причастие-важнейшее средство обозначения признаков предметов в форме согласованного определения. Соединяет в себе черты прил. и глагола, образно характеризует предмет, представляет признак в динамике: Зарумянившееся лицо ее сияло радостью.

В совр-нном русском языке причастия широко испол-ся в научном стиле: Аббревиатуры -буквенные сокращения, применяющиеся в письме, составленные из первых букв слов, входящих в состав данного понятия. Причастия восходят к старославянскому языку и были принадлежностью письменной речи. В поэзии 18 века обилие причастий отличало «высокий штиль». Современные поэты и писатели ценят причастие не за их книжный хар-р, а за то, что в них аккумулируется выразительная энергия русского языка. Изобразительная функция причастий особенно проявляется при употреблении их в роли определений: Он видел ее воспаленное, недоумевающее и страдающее, то улыбающееся, то застывающее лицо.

Развитие у причастий переносных значений часто связано с утратой глагольных признаков: такие причастия становятся языковыми тропами: кричащие противоречия, немеркнущая слава, блестящий успех. Публицистический стиль особенно привлекателен для причастий (предельно высокая степень проявления интенсивности действия: вопиющее беззаконие, массированный удар, распоясавшийся хулиган. Причастия, не подвергшиеся адъективации, привлекают писателей благодаря глагольным признакам (причастия-определения с уточняющими словами: стены, выкрашенные масляной краской, пожелтевшие от дыма вверху и залосненные снизу. Причастие как источник возвышенного звучания речи: От ликующих, праздно болтающих, уведи в меня в стан погибающих. Неблагозвучные суффиксы –ши-, -вши-, -ущ-, -ющ-: плескавшихся, требовавший, угнетающий, вздыхающее и т.д. В отдельных случаях служит для передачи резких, не ласкающих слух впечатлений.

В составе причастий выделяются немногочисленные варианты морфологического просторечия: убратый, загнатый, даден, отдаден; они экспрессивно окрашены, теперь встречаются редко. В просторечии у причастий, образованных от возвратных глаголов, опускается постфикс –ся: небьющая посуда вместо ‘небьющаяся посуда’.

2.Деепричастие: распадаются на две группы: 1. Книжные формы с суффиксами – а-, -я-, -вш-; дыша, зная, сказав.

2. Разговорно-просторечные с суффиксами –вши-, -ши-: пришедши, сказавши. Архаизовались деепричастия на -учи, -ючи: идучи, стоючи, скачучи. Деепричастия обладают большей глагольностью, в сравнении с причастиями, что обусловлено их семантико-синтаксической связью с глаголом-сказуемым. Обозначая добавочное действие, они придают речи особую живость, наглядность. Деепричастия, образно рисующие действие, часто выполняют роль тропов, как и наречия, могут указывать на признак действия: Люблю грозу в начале мая, когда весенний первый гром, как бы резвяся и играя, грохочет в небе голубом. Деепричастия также используются литераторами как яркое средство образной конкретизации: Он, испуганно щурясь, как будто ожидая всякую секунду нового удара, сморщившись, с выражением ужаса взглянул сверху вниз на Ростова. В русском языке есть немало непродуктивных глаголов, от которых нельзя образовать деепричастия: вязать, мазать, звать, драть, лгать, ждать, петь, искать, беречь и т.д. Стилистические варианты деепричастий появляются в результате ненормативного образования форм на -а, -я, от глаголов совершенного вида, для которых нормой являются деепричастия с суффиксом – в-: увидев/увидя, оставив/оставя.

3.Словари грамматических трудностей.

Костомаров В., Ефремова Т.

Словарь является опытом аспектного лексикографического пособия и представляет собой лингвистическое описание в учебных целях сложных явлений русской морфологии. Он состоит из двух частей. В первой части словаря систематизированы 18 грамматических категорий трех частей речи: существительного, прилагательного и глагола. Вторая часть словаря включает в себя около 2,5 тысячи статей, каждая из которых посвящена слову, отмеченному трудностями, которые описаны в первой части. Словарь предназначен широкому кругу читателей, занимающихся русским языком.

scicenter.online

Смотрите так же:

  • Пособия на гемоглобин Все выплаты и пособия для беременных в России в 2018 году Всем беременным женщинам полагаются льготы и компенсации, независимо от того, работает ли она или нет. Финансовая помощь гарантируется государством, однако размер этой помощи […]
  • Постановление по удо 2018 Постановление по удо 2018 Более 30,8 млн. рублей задолженности по заработной плате погашено в результате принятых органами прокуратуры Вологодской области мер реагирования В действительности основные нормы законодательства Российской […]
  • Приказ минтруда от 11102012 310н Приказ Министерства труда и социальной защиты РФ от 11 октября 2012 г. N 310н "Об утверждении Порядка организации и деятельности федеральных государственных учреждений медико-социальной экспертизы" (с изменениями и дополнениями) Приказ […]
  • Заявление по форме 14001 при выходе участника Как правильно заполнить форму р14001 при выходе участника и образец заполнения при смене учредителя? Все изменения данных о юридических и физических лицах, находящихся в обществе одной организации, необходимо регистрировать с помощью […]
  • Красота есть в ней залог успокоения Красота есть гармония; в ней залог успокоения… Добавить комментарий Тогда только очищается чувство, когда соприкасается. Тогда только очищается чувство, когда соприкасается с красотою высшей, с красотою идеала. Искусство есть такая […]
  • Понятие и виды закона в рб Понятие, признаки и виды законов Закон - это нормативный акт, принятый в особом порядке органом законодательной власти или референдумом, выражающий волю народа, обладающий высшей юридической силой и регулирующий наиболее важные […]